稍等一下
大家早,稍等一下!
头条君忙着审核[捂脸]
稍等一下用日文怎么说
“哦尼酱”是日语中“哥哥”的一般音译。具体解释下: 哥哥 :お兄さん(o ni- san叫自己的哥哥,叫不认识的年轻小伙子),お兄ちゃん(o ni chan叫自己的哥哥的亲密叫法), 兄(a ni对别人说到自己的哥哥时的叫法), お兄様(o ni- sa ma皇室家族对自己哥哥或对比自己稍年长的人的叫法,相当的尊敬爱戴), 兄上(a ni u e皇室家族称自己的哥哥), 兄贵(a ni ki没有血缘关系的年长男性,大哥大,或照顾保护着自己的人)。 类似的还有日语中的“姐姐 ”:お姉さん(o ne- san), お姉ちゃん(o ne- chan), 姉(a ne), お姉さま(o ne- sa ma), 姉上(a ne u e), 姉贵(a ne ki), 区别基本同上。 注意后面是“酱”是口语中的亲昵语气造成的变音。
稍等一下英语
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
说到续杯,很多小伙伴们都会把它说成:“one more”
我们先来搞清楚一件事情,
续杯——指的是你喝了一杯饮料,然后人家店员可以再往你刚才喝完的杯子里,重新倒上你刚才喝的同样的饮料(就是把你刚才喝过的杯子再重新倒满)这样的续杯,是免费的哦!!
one more——表达的是你要重新再买一杯,(是要花钱哦)
Could I have one more coffee?
我能再来杯咖啡吗?(花钱再买一杯)
Sure !Moment, please.
当然可以,请稍等一下。
有需要英语系列课程学习的小伙伴们可以戳下方专栏来学习!
“续杯”——refill
前缀--re 表示“又,再,重新”
后面的 “fill” 是动词,表示“充满,装满,填满”
refill—— 表示“再装满,重新填满” 的意思,
Excuse me? I would like to refill my coffee.
打扰一下,我要续杯咖啡
Would you like to refill your drink?
你想要续杯吗?
在喝酒的时候, refill ——“再满上”
Would you mind if I refill your glass with beer?
你介意我给你再满上点儿啤酒吗?
有需要英语系列课程学习的小伙伴们可以戳下方专栏来学习!!
关注 @英语天天talk ,天天都有新收获!!!