topics

Kafdrop是一个用于查看Kafka主题和浏览消费者组的Web UI。可以显示Kafka的brokers, topics, partitions, consumers,并且可以查看topic的消息信息。网页链接

Kafdrop轻量,可以使用docker、kubernetes运行(使用helm部署)。

Features?特征:
1.查看 Kafka 节点信息 — 主题和分区分配以及控制器状态
2.查看主题 — 分区计数、复制状态和自定义配置
3.浏览消息信息 — JSON、纯文本、Avro 和 Protobuf 编码
4.查看使用者组 — 每个分区的停放偏移、组合和每个分区的滞后
5.创建新主题
6.查看 ACL

docker快速体验
```
docker run -d --rm -p 9000:9000 -e KAFKA_BROKERCONNECT=<host:port,host:port> -e JVM_OPTS="-Xms32M -Xmx64M" -e SERVER_SERVLET_CONTEXTPATH="/" obsidiandynamics/kafdrop
```

topics什么意思

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

戴口罩出门都要喘不过来气了

那么“我好热”英文怎么说?

可不是I'm so hot!

01咱们先来看hot的含义~

作形容词

① 炎热的

It's so hot today!

今天好热!

② 性感的

I'm so hot!

我好性感!

③ 温度高的

The food was piping hot.

食物是滚烫的。

piping/?pa?.p??/食物滚烫冒泡的样子

④ 麻辣的

a hot curry辣咖喱

⑤ 热门的

As an editor, I always focus on the hot topics.

作为一个小编,我总是在追热点。

⑥ 感兴趣的,非常了解的

I'm not so hot on history.

我对历史不太感兴趣。

02“我好热”还可以怎么说?

I'm roasting!

我被烤焦了!

(为自己带盐~)

roast /r??st/

作动词

① 烤,晒

We laid on the beach and roasted in the sun.

我们躺在沙滩上晒日光浴。

② 严厉批评

They roasted him until he cried.

他被骂哭了!

(被批评时是一种煎熬)

作形容词:烤的

roast beef 烤牛肉

I am sweating like a pig.

我大汗淋漓的。

(像猪一样流汗,这画面感)

sweat /swet/

作动词

① 流汗

I was so afraid, I was sweating like a pig.

我太害怕了,大汗淋漓。

② 渗水

The walls in older houses sometimes sweat.

老房子的墙壁有时候会渗水。

③ 努力工作

They sweated to finish building the house on time.

他们日夜赶工,终于如期建好了那个房子。

作名词:汗水

By the time we'd climbed to the top of the hill, we were covered in sweat.

爬到山顶的时候,我们已经浑身是汗了。

topic

区别就是两者都是名词且两者都表示主题的意思,其他具体的不同如下

topic中文意思是n. 题目,主题;一般规则,总论

I think we've exhausted that particular topic.

subject中文意思是n. 主题,话题;学科,科目,课程;主语;(绘画、摄影等的)主题,题材;实验对象;(批评、学习、调查的)对象;国民;起因;(逻)主词,主项,主概念;(乐)主旋律;(哲)主体,主观;中心实体