lit

北美常用俚语“lit”是什么意思?

Lit 通常被用来形容某个人或事物非常有趣、激动人心或引人注目。它可以用来描述一个派对或活动非常热闹,或者一件事情非常成功或令人兴奋。这个词通常与青少年或年轻人之间的交流中出现,是一个非常流行的俚语,尤其在社交媒体和音乐文化中被广泛使用。"I just got back from vacation and it was lit. I went skydiving for the first time."(我刚从度假回来,太棒了。我第一次去跳伞了。)

#英语# #英语口语# #每日英语#

lit是什么意思

语言是流动的,新的词语、短语被不断的创造出来,

不知道这些词,可能会让你跟不上节奏,

赶快来和我们学习最潮,最IN的英语流行语。

收听节目:

节目音乐:Attention by Charlie Puth

社交网络类

这类流行语常用语Facebook, Twitter上,一般只写不说。

其中很多都是:Acronym 缩写

NBD=No big deal 没什么了不起,算是OMG的反义词

idgi = i don’t get it 不明白、看不懂

Don’t @ me = 我丝毫不关心这件事,别来烦我;还有一个意思是别把我拉下水

LB (like back的缩写): 粉我

FB (follow back的缩写): 给我点赞

例句: “I just started a new Instagram account so lb/fb.”

口语类(能直接用于口语中)

#1. Lit:燃爆!

什么意思:

Used to describe something that is hot and happening. 形容事情,比较“酷”,比较“燃”,

Similar to “cool,” but with an added emphasis on the fact that it’s fresh and current. 和“cool”差不多,但是更强调事物是很当下流行,很酷很火

怎么用:

做形容词

Example: Jesse’s party last weekend was totally lit. Jesse的派对太燃了。

#2. Throw shade on someone: 鄙视、黑某人

什么意思:

Insult or a diss 鄙视,侮辱

Means that you’re putting down someone else 贬低某人

怎么用:

搭配动词throw

Someone + threw shade/is throwing shade + on/at somebody/something,

Example: Kanye threw some shade on Jay Z. (注解:Kanye 和 Jay Z是美国两位著名的音乐人。)

#3. Get woke: 醒醒吧

什么意思:

Means you’re knowledgeable, aware, and “with it.” 头脑很清醒,很了解某事

注意:这个词一般指了解国家大事,不会用语比如擅长打游戏,做饭之类的日常事件

怎么用:

Someone is woke. 某人知识很渊博。

To get woke 清醒过来,反思起来

Example:

She explained the North Korean nuclear crisis to me in 5 minutes. She's so woke. 她给我解释了5分钟的朝鲜核危机,她在这方面真是见多识广。

If you think Donald Trump is a good president, you need to get woke. 如果你觉得特朗普是个好总统,你真是要清醒清醒了。

#4. Sus: 不靠谱、很可疑

什么意思:

Short for suspicious or suspect, it’s used to describe something that’s shady or scandalous. 很可疑,不靠谱

怎么用:

做形容词

Example: I’m not surprised he lied to you, I told you he was sus.他会骗你我一点都不吃惊,我告诉过你他很不靠谱。

#5. Extra:用力过猛

什么意思:

Extra现在的流行用法不是“多余”,而是:

Obnoxious: 傲慢自大,让人讨厌的

Being unnecessarily dramatic, trying too hard. 表演过头,戏精!

怎么用:

做形容词

Example: You are so extra. 你太戏剧化了!

#6. Fam:自己人、我们就像一家人

什么意思:

Self-explanatory: 自己人

Homies, people you consider family. 像家人一样,比“family”更酷:伐木累

怎么用:

做形容词

Example: She's fam.

开言也是一个大家庭。We are fam!

那么多流行短语,你最喜欢哪一个?

你有没有在哪里听到过,用到过这些短语?

还有哪些你不理解的短语?

赶快留言告诉我们

想学习更多实用英语?

免费获取:英语课程包

「 如何获得课程? 」

很简单!

详情如下 ▼

lit翻译

翻译为他容光焕发或者是他面露喜色,lit 的词性是动词,是light的过去式和过去分词形式2.light 作v.的用法vt.点燃,点火:Light the fire if you feel cold.vt.使开朗起来,容光焕发:Her face is lit by a smile.

希望对你有帮助哦